Blogg

 

De Hellige Verneengler -- The Guardian Angels

Posted on

Han skal gi sine engler befaling om å bevare deg på alle dine veier.  De skal takke Herren for hans miskunn, og for hans undergjerninger mot menneskenes barn.  De skal takke og si blant folkene:  Store ting har Herren gjort for dem.  Herren, hva er du et menneske at du kjennes ved det?  Eller hvorfor åpner du ditt hjerte for det?  Du åpner ditt hjerte for mennesket, du drar omsorg for det og du sørger for det. Til sist, sender du din enbårne Sønn til det, du gir det din Ånd og lover også at det skal få skue ditt ansikt.  Og for at ikke noe i himmelen skal være utenfor den omsorgstjenesten du har for oss, så sender du disse salige ånder ut i tjeneste for oss.  Du gir dem i oppdrag å våke over oss, du befaler dem å lede oss.

Han skal gi sine engler befaling om å bevare deg på alle dine veier.  Hvilken ærefrykt burde ikke dette ordet inngi deg, hvilken hengivenhet må det ikke fremkalle og hvilken tillit burde det ikke gi deg! Ærefrykt på grunn av deres nærvær, hengivenhet på grunn av deres velvilje, tillit på grunn av deres beskyttelse. 

De er altså til stede, og de er til stede hos deg; ikke bare med deg, men for deg.  De er der for å beskytte, de er der for å være til nytte.  

La oss bare følge dem, la oss holde fast ved dem, så blir vi værende under Guds beskyttelse.

--Bernard av Clairvaux, Sermo 12, ”Qui habitat”.  Fra Lesninger til Lesningsgudstjenesten, bind IV (Oslo: St. Olav Forlag, 2012) pp. 311-313.  Brukt med tillatelse.

   

”He has given his angels charge of you to guard you in all your ways.”  Let them thank the Lord for his mercy, for his wonderful works for the sons of men. Let them give thanks and say among the nations, “The Lord has done great things for them.” O Lord, what is man that you should regard him and set your heart upon him?  You have set your heart upon him, you attend to his needs and take care of him.  And so you sent your only Son, you sent out your spirit and you even show forth your own countenance.  And so that nothing in heaven should rest from efforts on our behalf, you send these holy spirits to serve us, you assign them as our guardians, and you order them to be our tutors.

He has given his angels charge of you to guard you in all your ways.”  How this word ought in you to produce respect to promote devotion and provide confidence!  Respect because of the presence of the angels, devotion because of their friendliness, and confidence because of their guardianship.  

They are present then, and present to you; not only with you, but even for you.  They are present to protect you and to benefit you.

Let us simply follow them, stay close to them, and we shall dwell in the protection of the God of heaven.

--Bernard of Clairvaux, Sermons on Conversion, trans. by Marie-Bernard Saïd.  Copyright 1981 by Cistercian Publications.  Published by Liturgical Press. Collegeville, MN.  Used with permission.